Budapest/Großwardein - Montag begann ein Marathon der ungarischen oder ins Ungarische übersetzten Literatur, der Vortragsstätten in Budapest, Veszpém und Großwardein einschließt und an dem auch der aus dem Kronstädter Raum stammende Lyriker und Verleger Traian Pop Traian mit einem ins Ungarische übersetzten Lyrikband teilnimmt. Mit ihm treten, in der Moderation von Gizella Csisztay ein mitteleuropäisch besetztes internationales Autorenteam auf: Peter Gehrisch, György Mandics, Sergej Pantsirew, Jan Rychner und Gheorghe Vidican. Traian Pop Traian, der uns die Nachricht übermittelte, ist vertreten mit seinem jüngst ins Ungarische übersetzten Band „Absolut hatalom“.
Die öffentlichen Lesungen wurden am Dienstag in Budapest beim Sitz des Ungarischen Journalistenverbands eröffnet. Heute wird eine Lesung in der Budapester Internationalen Bibliothek veranstaltet (15 Uhr), Donnerstag um 16 Uhr lesen die Autoren auf der Donauinsel Csepel in der Kunstgalerie Čva Erdei. Am Freitag um 17 Uhr steht eine Lesung in der Großwardeiner Universitätsbibliothek auf dem Programm (Eingang vom Rutkowski-Friedhof) und kommenden Montag wird die Öffentliche Lesungsreihe, der „Literatur-Marathon“, in der Kreisbibliothek von Veszpém abgeschlossen (16.30 Uhr).
Traian Pop Traian hat sich mit seinem in Ludwigsburg angesiedelten Pop-Verlag zu einem der namhaftesten Vermittler rumäniendeutscher und rumänischer Literatur im deutschen Sprachraum entwickelt. Bei ihm erschienen u.a. die neuesten Werke von Eginald Schlattner, Johann Lippet, Horst Samson, William Totok, Anton Sterbling, Ilse Hehn, Dagmar Dusil, Edith Ottschofski, doch in seinem Verlag erscheinen auch im Quartalsrhythmus die intellektuell anspruchsvollen „Zeitschriften für Literatur und Kunst“, „Matrix“ und „Bawülon“.